No exact translation found for ادعاءات بالفساد

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic ادعاءات بالفساد

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Nous ne minimisons pas les allégations présumées de corruption.
    إننا لا نقلل من شأن الادعاءات بالفساد الواردة في التقرير.
  • Des allégations de corruption ont également été portées contre des parlementaires.
    وكان هناك أيضا عدد من ادعاءات الفساد ضد مشرعين.
  • d) Mette au point des mécanismes adéquats pour donner suite aux incidents qui sont signalés ou découverts et aux allégations de corruption et de fraude;
    (د) تستحدث آليات مناسبة للبت في الحوادث المبلغ عنها والمكتشفة وفي ادعاءات الفساد والاحتيال.
  • Comme suite aux allégations de corruption, d'irrégularités de gestion; de manque de transparence et d'impunité dont certains membres de son personnel ont été l'objet, son efficience, son efficacité et sa pertinence n'ont cessé d'être remises publiquement en question.
    ففي خضم ادعاءات بالفساد وسوء الإدارة وانعدام الشفافية والمساءلة في بعض أنشطتها، تعرضت كفاءتها وفعاليتها وأهميتها لتشكيك علني متواصل.
  • Toutefois, ces promesses ont été entachées par des allégations de corruption et d'ingérence émanant du pouvoir exécutif dans le cadre du processus d'admission.
    ومع ذلك، فقد اكتنف هذا التبشير ادعاءات بحدوث فساد وتدخل السلطة التنفيذية في عملية القبول.
  • Enfin, l'auteur admet que si toutes les allégations de corruption résumées aux paragraphes 3.2 à 3.4 ne constituent pas des preuves directes, ces éléments combinés font fortement présumer l'existence d'un parti pris défavorable ou tout du moins d'un manque d'impartialité à son égard.
    وأخيراً، وبينما يقر صاحب البلاغ أن جميع الادعاءات بالفساد الواردة في الفقرات من 3-2 إلى 3-4 لا تشكل دليلاً مباشراً، لكنه يرى أن اجتماع هذه الوقائع يشير بقوة إلى الانحياز أو، على الأقل، عدم إنصاف صاحب البلاغ.
  • De plus, la CEDEAO, avec l'accord du Président du Gouvernement national de transition, Charles Gyude Bryant, a décidé d'envoyer sur place une équipe d'enquêteurs chargée de réunir des renseignements au sujet d'allégations de corruption au sein du Gouvernement de transition.
    وبالإضافة إلى ذلك، قررت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بموافقة من رئيس الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية، السيد شارلز غيودي بريانت، إيفاد فريق من المحققين للنظر في ادعاءات الفساد داخل صفوف الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية.
  • Bien que le Gouvernement ait apporté sa coopération efficace dans de nombreux domaines, les membres d'organisations non gouvernementales ont exprimé leurs soupçons quant à l'ingérence des pouvoirs publics dans le processus judiciaire et avancé des allégations de corruption, ce qui les a amenés à limiter leur aide.
    وعلى الرغم من التعاون الذي تم تلقيه في العديد من المجالات، أثار أعضاء مجتمع المنظمات غير الحكومية شكوكا حول تدخل الحكومة في العملية القضائية وادعاءات بالفساد، ما أدى إلى تقديم دعم مشوب بالحذر.
  • Il s'est avéré à l'issue de l'enquête menée par l'Équipe spéciale que le fonctionnaire concerné avait procédé à toute une série d'agissements non autorisés dans le but de procurer à la société un avantage en ce qui concerne les opérations d'achat et de faire en sorte que la société ne soit pas mise en cause lorsque des allégations de corruption et d'irrégularités de gestion seraient présentées.
    وكشف التحقيق الذي قامت به فرقة العمل أن موظف المشتريات انخرط في مجموعة من الأفعال غير المأذون بها في محاولة لإعطاء الشركة ميزة في عمليات الشراء وإبعاد النقد عن الشركة عندما تظهر ادعاءات بالفساد وسوء الإدارة.
  • En ce qui concerne la mise en œuvre du paragraphe 1 de l'article 6, le Bangladesh a indiqué que la Commission de prévention de la corruption, établie par la Loi de 2004, était chargée entre autres d'enquêter sur les délits et allégations de corruption de sa propre initiative.
    وبالنسبة لتنفيذ الفقرة 1 من المادة 6، أشارت بنغلاديش الى أن لجنة مكافحة الفساد، التي أنشئت بموجب قانون لجنة مكافحة الفساد لعام 2004، مسؤولة في جملة أمور عن التحقيق في الجرائم وادعاءات الفساد بمبادرتها الذاتية.